Rukopis

Jazykový styl

Jazyk odborného textu by měl být především plynulý a srozumitelný, dále pokud možno emočně neutrální a samozřejmě spisovný. Kvalitní odborný text musí být koherentní, každá jeho věta by měla významově navazovat na předchozí a zároveň předjímat následující. Tentýž princip platí i na úrovni odstavců a celých kapitol. Všechny vrstvy textu musejí sloužit tématu práce. Autor by se měl za každou cenu vyvarovat tematických odboček, byť by se mu zdály sebezajímavější. Odbočky totiž čtenáře neobohacují, nýbrž unavují.

Pozor též na přemíru vsuvek, závorek a trpných větných konstrukcí, nepoužívejte vykřičníky a ironické dovětky. Na začátku psaní zvolte, zda budete užívat autorský plurál (Jak jsme již uvedli…), singulár (Jak jsem již uvedl…) či neosobní vyjadřování (Jak již bylo uvedeno… – s těmito vazbami spíše šetřete), a tento způsob v textu dodržujte. Pokud rádi tvoříte košatá souvětí, mějte na paměti, že čeština disponuje širokou škálou spojek pro dokonalejší odstínění významových vztahů mezi větami.

Taktéž si prosím uvědomte, že rozhodnete-li se publikovat svůj text v češtině, berete na sebe jako vzdělaní autoři závazek kultivovat český odborný styl a rozvíjet českou odbornou terminologii. Nadměrné užívání anglických termínů nebývá ani tak znakem autorovy sečtělosti či snahy o praktičnost vyjadřování, jako spíše jeho jazykové pohodlnosti. Věta typu Studie navazuje na analýzu výsledků unbundlingu a evaluaci principů open access a veřejných soutěží (competitive tendering) aplikovaných v jednotlivých evropských zemích, nezní odborně, nýbrž absurdně.

V Nakladatelství MU procházejí přijaté rukopisy komplexní jazykovou – tedy i stylistickou – revizí.

Používáte starou verzi internetového prohlížeče. Doporučujeme aktualizovat Váš prohlížeč na nejnovější verzi.